Language That Leaves Foreigners Puzzled Can Be Perfect for Business Blogs
“If you grow up hearing certain expressions or phrases all the time, it can be easy to overlook how weird they actually are,” Alex Palmer writes in my favorite online mag, Mental Floss. “Americanisms” are sayings we take for granted, but often don’t realize they make no sense to foreigners.
Just a few of the phrases so far removed from their original meanings, (but which we Americans understand perfectly) include:
- “Scoot over!”
- “Break a leg!”
- “Not a big fan…”
- “Break this bill for me”
- “Don’t be such a wet blanket!”
- “He’s a keeper!”
- “That’s right up my alley.”
- “Spill the beans!”
Foreigners don’t share Americans’ cultural memories and understandings. Hearing that Michael had been assigned the graveyard shift, a foreigner might think he had gotten a job at the cemetery. And, since American football is barely followed outside this country, a foreigner would have no idea what the expression “Monday morning quarterback” means.
As a blog content writer, though, I have a different take on this very “outsider puzzlement”. I think it can be turned to our advantage, letting readers feel they have “insider” status with our products and with our company or professional practice. How so? By using an allusion to something people already know, we can clarify our own message while letting those readers feel like “members of our inner circle”. Even if only some of that audience understands some “cultural allusion” we’ve made, that can help those readers bond with us.
My own broader observation, based on working with Say It For You blogging clients from many different industries and professions, is that it’s a challenge to find the precise style of communication that will best connect with target readers. Yes, you want to avoid anything that is a barrier to understanding. At the same time, in blogging for business, language that leaves foreigners puzzled can leave readers feel right at home!
Follow us online!